不记仇;别介意;别放在心上。 常用于道歉、拒绝、争执后,表示希望彼此不要因此产生怨气、尴尬或敌意。
/noʊ hɑrd ˈfiːlɪŋz/
Sorry about what I said—no hard feelings.
对我说的话抱歉——别往心里去。
Although the negotiation got tense, we ended the meeting with a handshake and no hard feelings.
虽然谈判一度很紧张,但我们最后握手结束会议,彼此都不记仇。
hard feelings 原意是“强烈的不快/怨气/伤感情”,这里的 hard 带有“难以化解、带刺的、让人不舒服的”意味;no hard feelings 作为固定表达,用来缓和关系,强调“别因此结怨”。